У врача | U vraça | Doktorda |
Меня зовут Серген. Я приехал из Аданы. В моём городе другой климат. Здесь очень холодно, поэтому тут часто болею. | Minya zavut Sergen. Ya priyehal iz Adanı. V mayom gorode drugoy klimat. Zdes’ oçen’ holodna, paetamu tut çasta baleyu. | Benim adım Sergen. Adanadan geldim. Benim şehrimde farklı ilkim var. Burası ise çok soğuk, bu yüzden burada sıklıkla hastalanıyorum. |
Вот и сегодня я проснулся и почувствовал, что у меня болит горло, болит голова, есть кашель и, наверное, есть температура. | Vot i sivodnya ya prasnulsya i paçuvstvaval, şto u minya balit gorla, balit galava, yest’ kaşel’ i, navernaye, yest’ temperatura. | İşte bugün uyandım ve boğazımın ağrıdığını, başımın ağrıdığını, öksürüğümün olduğunu ve galiba ateşimin de olduğunu hissettim. |
Я тепло оделся и пошёл в поликлинику. | Ya tiplo adelsya i paşol v palikliniku. | Sıkı giyinip polikliniğe gittim. |
– Добрый день, доктор! | – Dobrıy den’, doktır! | – İyi günler doktor! |
– Добрый день! Что у Вас болит? | – Dobrıy den’! Şto u Vas balit? | – İyi günler! Neyiniz vardı? |
– Доктор, у меня болит голова, болит горло, есть кашель. | – Doktır, u minya balit galava, balit gorla, yest’ kaşel’. | – Doktor, benim başım ağrıyor, boğazımda ağrıyor öksürüğümde var. |
– Откройте рот, скажите “а-а-а”.
Да, Ваше горло красное. |
– Otkroyte rot, skajıte ”a-a-a-”.
Da, Vaşe gorla krasnaye. |
– Ağzınızı açınız, ve ”a-a-a” yapınız.
Evet, boğazınız kırmızı. |
Врач выписал мне рецепт и сказал неделю отдыхать и не ходить в университет. | Vraç vıpisal mnye retsept i skazal nidelü atdıhat’ i nye hadit’ v universitet. | Doktor bana reçete yazdı ve bir hafta dinlenmem gerektiğini üniversiteye gitmememi söyledi. |
