Egemenlik verilmez, alınır. | Nizavisimast’ ni dayotsya, a biryotsya! | Независимость не дается, а берется! |
Tam bağımsızlık ancak ekonomik bağımsızlıkla mümkündür | Polnaya nezavicimast’ vazmojna tol’ka pri ekanamiçeskay nezavisimasti | Полная независимость возможна только при экономической независимости. |
Yurtta barış dünyada barış | Mir na rodine – mir va vsyom mire. | Мир на родине — мир во всём мире |
Ancak, ulusun hayatı tehlikeye girmedikçe, savaş bir cinayettir. | Paka jizn’ natsıyi ne v apasnasti, vayna – eta ubiystva. | Пока жизнь нации не в опасности, война – это убийство. |
En hakiki mürşit ilimdir | Nauka – naiboleye pravdivnıy nastavnik v jızni. | Наука – наиболее правдивый наставник в жизни. |
Büyük işleri ancak büyük halklar yapar | Velikiye dela verşat liş’ velikiye narodı. | Великие дела вершат лишь великие народы |
Türklere ve Türklüğe karşı çıkan herkesi ezeceğiz | Mı razdavim kajdava, kto vıstupayet protif tyurkaf i tyurkizma! | Мы раздавим каждого, кто выступает против тюрков и тюркизма! |
Ulusları kurtarabilecek tek kişi öğretmenlerdir | Uçitelya – yedinstvennıye lyudi, katorıye mogut spasti narodı. | Учителя — единственные люди, которые могут спасти народы. |
Şayet bir gün benim fikirlerim bilimle ters düşerse bilimi seçin. | Yesli adnajdı mayi slava budut prativareçit’ nauke – vıberite nauku. | Если однажды мои слова будут противоречить науке – выберите науку |
Millete efendilik yoktur. Ona hizmet etmek vardır. Bu millete hizmet eden onun efendisi olur. | Nyet gaspadina dlya natsıyi. Yest’ slujeniye narodu. İ tot, kto slujit natsıyi i yest’ gaspadin. | Нет господина для нации. Есть служение народу. И тот, кто служит этой нации и есть господин. |