Бес попутал | – Почему ты украла это платье?
– Прости милый, меня бес попутал! |
– Neden bu elbiseyi çaldın?
– Affet beni tatlım, şeytan aklımı çeldi! |
оправдание неправильных поступков
|
бить баклуши | – Снова ты бьешь баклуши, иди да принеси хотя бы ведро воды из колодца! | – Yine haylaz haylaz dolaşıyorsun, bari git kuyudan bir kova su getir. | бездельничать
|
бить по карману | – Лечение в частной клинике очень сильно било по карману Анны. | – Özek klinikte tedavi Anna’nın cebini çok yaktı. | наносить материальный ущерб
|
биться как рыба об лёд | – Мы уже целую неделю бьёмся как рыба об лёд и всё без толку. | – Artık bir haftadır boşa çırpınıyoruz ve hiç faydası yok. | долго и безрезультатно стремиться изменить что либо
|
брать голыми руками | После стольких поражений этот город можно было захватить голыми руками. | Bunca yenilgiden sonra bu şehri ele geçirmek çok kolay olabilirdi. | захватить без особых усилий
|
брать свои слова назад | – Я беру свои слова обратно! После того, что ты мне сделал, я с тобой никуда не иду! | – Sözlerimi geri alıyorum! Senin bana bu yaptığından sonra seninle hiç bir yere gitmiyorum! | отказаться от ранее сказанного
|
браться/взяться за ум | – Хватит гулять по дворам, иди работу найди! Ну когда же ты возьмёшься за ум??? | – Yeter artık dışarda dolaştığın, git iş bul! Ne zaman aklını başına toplayacaksın??? | изменить свое поведение на более благоразумное
|
водить за нос | – Опять нас пытаются вести за нос, но мы не поведемся на их политические игры! | – Yine bizi kandırmaya çalışıyorlar, ama onların politik oyunlarına kanmayacağız! | обманывать
|
времени в обрез | – Нам нужно скорее начать делать прект по озеленению нашего района! У нас времени в обрез. | – Bölgemizi yeşillendirmek için acilen bir proje yapmamız gerekiyor! Zamanımız tükeniyor. | острая нехватка времени
|
вывести на чистую воду | Полицейские вывели вора на чистую воду и он во всём сознался. | Polis hırsızı ortaya çıkardı ve o her şeyi kabullendi. | разоблачить кого-либо
|
